| |
9 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. ã©ã“ã§ã‚‚ã„ã„ã‹ã‚‰ ã©ã“ã§ã‚‚ã„ã„ã‹ã‚‰ Before edit: Doko demo iikara English bridge: Anywhere would be okay. (See comments below) <IanMegill2> Завершені переклади Qualquer lugar | |
| |
20 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. å¾ˆé«˜å…´ä½ åŠ å…¥ 津津有味 å¾ˆé«˜å…´ä½ åŠ å…¥
津津有味 graag vertalen in het nederlands Завершені переклади Welkom | |
| |
| |
| |
| |
392 Мова оригіналу ذات مره وقـع طــائر ÙÙŠ Øب ورده بيضاء وقرر أن... ذات مره وقـع طــائر ÙÙŠ Øب ورده بيضاء وقرر أن يصارØها..ولكنها رÙضت وقالت أنها لا تØبه..Ùظل يصارØها بشكل يومى..Øتى قالت له الوردة البيضاء عندما ÙŠØµØ¨Ø Ù„ÙˆÙ†ÙŠ اØمر سو٠اØبك..ÙÙÙŠ اØد الأيام أتى الطائر وقطع جناØيه ونشر دمائه علي الورده البيضاء Øتي Ø£ØµØ¨Ø Ù„ÙˆÙ†Ù‡Ø§ اØمر..ÙˆØينها أدركت الوردة كم Ø£Øبها الطائر...ولكن الوقت كان قد Ùات..لان الطائر كان قد مات..لذلك عليك اØترام مشاعر الشخص الذي ÙŠØبك قبل أن يموت وتأكد انه سو٠يØبك لأخر العمر. Завершені переклади Il était une fois un oiseau..... De vogel en de roos | |
| |
19 Мова оригіналу Ik leef mijn eigen leven Ik leef mijn eigen leven Ik wil dit als een tattoo laten zetten en ik kan echt nergens op internet de vertaling ervan vinden! alvast hartelijk bedankt voor degene die de moeite wil nemen!
<Bridge by Lein> "I live my own life". Завершені переклади vitam meam | |
| |
| |
| |
| |
| |
146 Мова оригіналу Ei garoto! Ei garoto, eu vi que você apagou seu comentário, que coisa feia!
Isso é apenas uma música ou você está querendo insinuar que eu sou vaidosa? Porque se é isso, sim, eu sou mesmo. Завершені переклади Hey you! | |
| |
| |
| |